使用多语言电子邮件营销的好处

已发表: 2022-11-17

最好的客户体验是所有企业努力确保的。 为了做到这一点,公司不遗余力:他们开发移动电子商务设计、分析大数据并采用复杂的营销策略。 电子商务推广的最佳形式之一仍然是电子邮件营销。 要充分利用时事通讯,将它们个性化至关重要,而关键的个性化元素是语言。 以母语编写并根据文化和语言细微差别进行本地化的电子邮件最初会吸引读者的注意力并进行清晰的交流。 因此,从营销的角度来看,它们将更加有效。 在本文中,您将找到有关翻译、选择正确的发布时间和保持统一语调的多语言电子邮件营销和本地化技巧的概述。

目录

  • 通过多语言电子邮件营销吸引注意力
  • 获得更好的客户信任
  • 提供更高的转化率
  • 多语言电子邮件营销中的 5 个本地化技巧
  • 关于多语言电子邮件营销的最终决定

通过多语言电子邮件营销吸引注意力

据 Hubspot 称,40% 的电子邮件用户声称他们的收件箱中有超过 50 封未读邮件。 如果您不希望您的电子邮件遭遇这样的命运,您需要从一开始就吸引订阅者的注意力。

在主题行中表达您的感激之情。 使用客户的母语表示热烈欢迎。 以他们熟悉的语言发送给目标受众的电子邮件在提要中更引人注目,也更有可能被打开。 但是,请记住,如果主题行概念因翻译不当而丢失,订阅者就不太可能打开电子邮件。

获得更好的客户信任

用母语发送电子邮件表明您的企业尊重他们的文化。 这增强了客户的信任。 根据 CSA 研究,64% 的消费者特别喜欢本地化内容,而高达 60% 的非英语母语人士很少或从不从纯英语网站购买。

以收件人的母语发送的电子邮件将包含清晰的信息和 CTA,鼓励订阅者参与您的社区并增加他们对您的业务的信任。 此外,通过适当的本地化确保清晰的沟通会增加网站流量、提高销售率并增加收入。

提供更高的转化率

人们更喜欢与他们信任和理解的企业合作。 据 CCJK 称,如果信息以他们的母语提供,则 55% 的消费者更有可能购买商品。 个性化电子邮件营销通过展示有针对性的方法来满足客户的要求,从而说服客户阅读您的消息并向您购买。

电子邮件正文应延续主题行中介绍的文化坚持主题。 例如,图像应该具有视觉吸引力并代表文化差异。

客户会明白您的电子邮件是专门为满足他们的需求和背景而量身定制的; 结果,您的邮件将被更积极地打开。

多语言电子邮件营销中的 5 个本地化技巧

本地化过程不仅仅是简单的翻译。 这是调整电子邮件营销活动内容的做法,使其与使用另一种语言或居住在另一个国家/地区的读者更相关。 以下是进行电子邮件本地化时应考虑的要点。

好的翻译

出于显而易见的原因,如果不翻译您的电子邮件,您就无法开始全球电子邮件营销活动。 电子邮件翻译比人们想象的要困难得多。 许多人认为任何在线翻译工具,包括谷歌翻译、微软翻译等,都可以使用。 可悲的是,他们经常产生质量低劣的翻译。

如果您希望您的电子邮件充分有效,则必须为每个地区聘请合格的翻译。 您可以在独立承包商或知名翻译公司的网站上寻找它们。

作为电子邮件营销人员,您需要定期发送各种活动。 在选择是聘请自由职业者还是专门机构时,请考虑您需要翻译多少封电子邮件,以及您是否有紧迫的期限。 自由职业者的服务可能会更便宜,但与代理机构的员工相比,他们可能无法始终按时完成任务。

为您的译员提供尽可能多的背景知识。 只有当翻译人员了解有关电子邮件的目标受众、电子邮件活动的目标以及发送电子邮件的原因的信息时,他们才能准确地翻译它。

选择合适的发布时间

请记住,由于时差,不应同时发送所有语言的电子邮件。 进行了大量研究以确定不同国家不同消费者群体的电子邮件检查习惯。 然而,即使这些发现没有提供通用公式,我们仍然可以利用它们。

CoSchedule 分析了 14 项研究的结果,找出发送营销电子邮件的理想时间:

  • 上午 10 点:人们经常在早上查看邮件。
  • 晚上 8 点:许多人在睡觉前阅读他们的电子邮件。
  • 下午 2 点:人们更喜欢在午餐时间查看电子邮件。
  • 早上 6 点:打开电子邮件收件箱是开始新一天的一种流行方式。

记住特殊场合

记下客户居住的所有国家/地区的节假日或其他重要日期。 这将允许您为特殊场合创建相关内容,或者如果在特定时间不合适,则可以跳过向特定受众发送电子邮件。

例如,看看汉堡王的广告活动。 该公司为穆斯林节日斋月制作了问候语,结合了节日的常见标志——月亮和公司的标志之一——汉堡。

保存语音宝典

语调 (ToV) 是您的品牌与受众互动的方式。 它可以包括用词选择、沟通方式和情绪表达。 由于 ToV 反映了您对客户的态度,并且通常是您品牌形象的重要组成部分,因此在所有时事通讯中保留它至关重要。

词汇表和自动质量保证检查可以帮助您的翻译人员跟踪所有语言的语调一致性。

促进这一点的另一个组件是翻译记忆库 (TM)。 您可以使用以前翻译过的部分内容,而不是重复翻译相同的部分。 Memsource、Smartcat 和 Star Transit 是最流行的翻译记忆库软件。

文化差异的考虑

鉴于西方广告风格的广泛传播,要牢记这些内容的基调可能不适合甚至冒犯其他文化可能具有挑战性。

例如,中东通常比欧洲更保守。 东欧被认为比西方更保守。 明智的做法是避免风险,如果某些国家过于大胆,则改变竞选活动。

视觉图像呈现出类似的问题。 无论您向欧洲、美国或亚洲的消费者发送电子邮件,您都需要能够反映当地人的图像。 当客户与您使用的图像相关时,他们会更加专注于您的业务。

Dove Real Beauty 是此类活动的一个突出例子。 欧洲和美国的横幅上是穿着内衣的女性,而伊朗的横幅看起来要保守得多。

关于多语言电子邮件营销的最终决定

多语言电子邮件营销活动似乎要求太高。 确实,有必要创造不同的资产,聘请多名翻译,并考虑各种因素,如文化、宗教、政治等。但活动的结果和统计数据证明这是值得的。 据 Peppercontent 称,71% 的受访消费者表示母语推广和产品支持至关重要。 除此之外,您还可以使用可用的有用工具和应用程序(例如电子邮件营销管理工具、翻译记忆库软件和设计应用程序)简化新战略介绍的任务。

关于作者

Kate Parish,Onilab 首席营销官,在数字营销和网站推广方面拥有 8 年以上的经验。 Kate 始终努力与不断发展的网络世界和 Magento PWA 开发领域保持同步。 她的专长包括对 SEO、品牌、PPC、SMM 和一般在线销售领域的深入了解。